This is part 3 of a 4-part series from Phil Prior of Wycliffe UK, a fine organization whose mission is to bring the word of God to everyone one, in every language.
While Wycliffe’s aim is to translate scripture it would be wrong to suggest that this is the only benefit to a community from the translation process.
The work undertaken as part of Bible translation also results in community benefits. Governments are able to communicate important messages to groups in a way that they won’t have been able to do before, children receive a better education in the language that they speak at home as well as the gospel becoming clearly understood by the local community.
Wycliffe USA has produced a number of films dealing with Literacy
which will give you a better understanding of the wider issues.
Phil Prior is the Head of Communications for Wycliffe UK. His career was in Higher Education in the UK until Wycliffe made him an offer he couldn’t refuse and he joined them in February 2009. Phil blogs about his life and the things that interest him at http://www.philprior.co.uk/mylife . He can also be found on Twitter as Phil77.
A list of Wycliffe Bloggers can be found with the Wycliffe UK Blog at http://wycliffe.org.uk/blog/