Some Insight into the NAB – Revised

The NAB is actually a good translation, and the margin notes very, very important for scholarly study. John from the Sacred Page blog

But worst of all, the old translation obscured the messianic sense of the psalm.  Given Jesus’ favored self-ascription as “Son of Man,” the New Testament authors were quick to understand the “son of man” in Psalm 8, who is “crowned with glory and honor” as a reference to Christ.  This is clearly the case in Ephesians 1:22 and Hebrews 2:5-9.

The Sacred Page: A Virgin No Longer: The NABRE continued.

Can’t wait to see the entire thing…

You Might Also Like

One Reply to “Some Insight into the NAB – Revised”

  1. Considering that at that point “son of man” was not titular but merely a circumlocution for human (notice the parallelism) the original NAB translation was entirely appropriate.

Leave a Reply, Please!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.