We have found a new lost gospel — and why it has not been translated before now, I don’t know. This is the original text along with an interpretation. This proves so much we didn’t know.
Ρούντολφ, ο τάρανδος με την κόκκινη μύτη
Ο Ρούντολφ, ο τάρανδος με την κόκκινη μύτη
Είχε μια πολύ λαμπερή μύτη
Και αν ποτέ σου την έβλεπες
Θα έλεγες ότι λαμπυρίζει
Όλοι οι υπόλοιποι τάρανδοι
Τον περιγελούσαν και τον έβγαζαν παρατσούκλια
Ποτέ δεν άφησαν τον καημένο τον Ρούντι
Να παίζει σε κάποιο παιχνίδι ταράνδων
Μια παραμονή Χριστουγέννων με ομίχλη
Ο Άη Βασίλης γύρισε και είπε
Ρούντολφ, (αφού έχεις) τόσο φωτεινή μύτη
Γιατί δεν οδηγείς απόψε το έλκηθρο μου
Τότε οι τάρανδοι τον αγάπησαν
Καθώς φώναζαν με χαρά
Ρούντι, τάρανδε με την κόκκινη μύτη
Θα γραφτείς στην ιστορία(Ο Ρούντολφ, ο τάρανδος με την κόκκινη μύτη)
(Είχε μια πολύ λαμπερή μύτη)
(Και αν ποτέ σου την έβλεπες)
(Θα έλεγες ότι λαμπυρίζει)
Μια παραμονή Χριστουγέννων με ομίχλη
Ο Άη Βασίλης γύρισε και είπε
Ρούντολφ, (αφού έχεις) τόσο φωτεινή μύτη
Γιατί δεν οδηγείς απόψε το έλκηθρο μου
Τότε οι τάρανδοι τον αγάπησαν
Καθώς φώναζαν με χαρά
Ρούντι, τάρανδε με την κόκκινη μύτη
Θα γραφτείς στην ιστορία(Ρούντολφ)
(Ρούντολφ)
http://lyricstranslate.com/en/rudolph-red-nosed-reindeer-ρούντολφ-ο-τάρανδος-με-την-κόκκινη-μύτη.html
Thank you google, as the source of infinite wisdom, my Sophia. The only way I can understand Joel.
It must have been a Gnostc Gospel, since it has imaginary Aeons.
Merry Christmas!
Merry Christmas, Gary!