Fishermen and Peter…. in Jeremiah 16.16

ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τοὺς ἁλεεῖς τοὺς πολλούς λέγει κύριος καὶ ἁλιεύσουσιν αὐτούς καὶ μετὰ ταῦτα ἀποστελῶ τοὺς πολλοὺς θηρευτάς καὶ θηρεύσουσιν αὐτοὺς ἐπάνω παντὸς ὄρους καὶ ἐπάνω παντὸς βουνοῦ καὶ ἐκ τῶν τρυμαλιῶν τῶν πετρῶν (Jer 16:16 BGT)

Can’t say much about this…. but honestly, if you think that Mark is using classical Greek myth to tell his story, your theory is completely unsupported.

You Might Also Like

4 Replies to “Fishermen and Peter…. in Jeremiah 16.16”

  1. I don’t understand what you’re trying to say…ἁλεεῖς (haleeis) is the proper accusative pl for ἁλιεύς, but it is said that the word comes from ὰλς which is Homeric.
    Are you saying that there are people who believe that Mark ripped off this story?

    1. Every author borrows from another, but identifying the proper source is important. Dennis MacDonald supposes that Mark’s fishermen brothers come not from the Old Testament, but from Homeric poems.

Leave a Reply, Please!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.