So says Abraham Piper. It bothers me a bit that when NLT-haters attack my favorite translation, they use this word as if it is an mark of scorn and evil. Kinda like a red ‘P’ on the the cover of a bible. When these people issue their attacks, they usually do so from this website. They really don’t bother to read all of the site, as it notes that the 2004 is more literal than the 1996 version. (I like the 1996 version in some areas, more so than I do the 2007). I mean, the New Living Translation is more literal in places than other ‘literal’ translations.
I don’t like using that word, paraphrase, and will not use it.
On a side note, I brought my NLT Cambridge with me to visit my older relatives in Baton Rouge who still use the KJV (primary, not only) and they loved it.