Why Jesus is not a Scapegoat (Leviticus 16.6 is not in Galatians 3.13)

These Cards We're Dealt

These Cards We’re Dealt (Photo credit: Wikipedia)

This is due to my dissertation which at some point may be completed or even, one day, started on. This is more of an exercise to put some words down on paper. 

The use of the scapegoat image is prevalent in describing Paul’s intention in Galatians 3.10–14; however, to do so leaves us open to the possibility of a God who has sinned, or at the very least, a God who has previously offered a sacrifice for himself before he offered Jesus as the scapegoat.

Martyn writes,

By using this linguistic pattern the early Christian who formulated the confession quoted in 2 Corinthians 5:21 expressed two convictions: (a) sin is something that can be transferred from one person to another; (b) God transferred our sin to Christ, thus freeing us from its effect.1

Before I tackle this statement outright, let me draw your attention to Leviticus 16.6:

He must offer the bull reserved for his purification-offering and make expiation for himself and his household. (REB)

The “he” in this first is the Aaronic priest. Notice, the priest requires a sacrifice himself to atone for his sins. This is not akin to baptism or any other act we find in the Gospels attributed to Jesus. Or, rather, there is no act recorded in the New Testament whereby Jesus first atoned for his sins before offering himself as a sacrifice. Indeed, there is some contention as to whether Paul thought Jesus sinless (Romans 8.3). But, this doesn’t matter so much as what it would require of God. If Jesus is the sacrifice offered by God, then to have Jesus as a scapegoat would require God to have previously atoned for his own sins. 

Unless, of course, we ignore that part because God is sinless. But can we? The priest atoned for his sins in order to transfer the sins to the scapegoat. He could act only as a conduit for a short time because he would soon be sinless. The scapegoat would then take away the sins of all of Israel, including the priest. It was all inclusive. Added to this, Jesus is referred to as our high priest in Hebrews, not God. In John, Jesus is the lamb that removes the sins of the world. But, I’m getting canonical here.

Is there something better to explain the language of Galatians 3.13?

Christ bought us freedom from the curse of the law by coming under the curse for our sake; for scripture says, ‘Cursed is everyone who is hanged on a gibbet.’ (REB)

I don’t think we can get the idea of transference here. If we go outside Galatians, even in incorporating 2 Co 5.21, there is plenty of other language to prevent the idea that God transferred our sins (acting as a high priest) to Christ. Yes, Christ took our sins, but he became a curse. He did it.

I don’t think there is one particular image of the death of Christ in Paul, although they all revolve around a sacrifice. I’m not saying that scapegoat (if by this we mean a transference-then-sacrifice) is not one of them. I think we can clearly see that 2 Co. 5.21 is a perfect example of this. However, I don’t think it is what is intended here.

  1. J. Louis Martyn, Galatians: A New Translation with Introduction and Commentary (vol. 33A; Anchor Yale Bible; New Haven;  London: Yale University Press, 2008), 318.

Case-frames in Logos 6 #Logos6

First of all, Joel told me that I should post here because no one reads my blog. And that’s not very nice. But, he’s probably right. And, once I changed his blog’s tagline to “Where Joel incessantly brain vomits nonsense into cyberspace” for an entire day without him noticing while letting everyone else in on the gag.  So I suppose we’re even.

At any rate, I’m cross posting. I’ve written a post on my personal blog about what I’ve been up to for the past year, namely working on the new case-frames feature in Logos 6. Here’s a teaser and you can read the rest HERE:

Rick has already posted some of his favorite features in Logos 6. So, I thought I’d take some time to post on my favorite feature in Logos 6 while also mimicking his post title. Incidentally, I’m biased because I worked on the Hebrew data for this project. Paul Danove (whose work really inspired this feature) provided initial Greek data, and Mike Aubrey continued that work.

Case-frames provide a new way of exploring meaning within Logos 6. It may not be apparent on first glance how they do this. Here I will work from an English example to an original language example to demonstrate how this works.

Consider an English verb like “return.” This verb can have several different meanings as in the following sentences:

  1. He returned home.
  2. He returned the donkey to its pen.

In the first case, we might paraphrase “return” as “go back”: “He went back home.” In the second, we might somewhat poorly paraphrase as “bring back” (perhaps this isn’t the only possible interpretation, but this is only an example): “He brought the donkey back to its pen.”

The difference in these two meanings of “return” is reflected in the number of “arguments” that the verb takes in each example …

 

Mark 9.49 in #Logos 6 (@Logos) (Lexham Textual Notes + Ancient Lit. Database)

You’ll just have to deal with me for a minute. I am not a sales rep nor do I participate in the Logos Affiliate program. More power to those bloggers who do. I would rather not, so that at least in appearance, I can presume to give you unbiased advice. I say this because I am biased to serious bible study and I believe you can actually get serious through Logos.

For instance, there is a textual variant in Mark 9.49 that I like to play around with from time to time. I believe it points to a time of rehabilitation after….well, I’ll leave it there for the moment.

First, I start with the Lexham Textual Notes on the Bible. This is a commentary on the entire bible and the textual variants found therein. Rick Brannon, one of my favorite people and one of the editors/authors of this volume, writes,

The Lexham Textual Notes on the Bible (LTNB) cover both the Old Testament (Hebrew Bible) and New Testament with over 2,000 notes. These notes are situated somewhere between what is found in footnotes in modern English Bibles and the sort of material covered by Bruce Metzger’s Textual Commentary on the Greek New Testament. But the discussion in LTNB is geared toward readers with little to no text-critical knowledge. The goal is to provide English translations of several important variation units and some brief non-technical but relevant information about the unit.

In the LTNB, I go to Mark 9.49:

Mark 9.49 LTNB

The Hebrew is the text used for the OT, although briefing scanning the document I see references to the LXX. The LXX is used to help in examining Hebrew readings.

As you can see, there is a difference, although some may argue against it being that much of a difference. I mean, unless you want to argue for purgatory or something…

After this, because I’m not satisfied, I go to the Ancient Literature Database. When this first started, the references were something like 60,000 but now, it racing past 180,000 entries. So, what do I come up with?

Mark 9.49 Ancient Lit Database

The Testament of Levi reads,

And of all thy first-fruits and of wine offer the first, as a sacrifice to the Lord God; and every sacrifice thou shalt salt with salt.

If I wanted to go further, I could commentaries, but these two things helps to make a reasonably informed decision.

How can I get it?

The Lexham Textual Notes on the Bible is included in Logos 6 Base Packages at Gold and higher, and Extended Crossgrade.

In the Mail from @OUPAcademic, “The Jewish Study Bible: Second Edition”

From the official listing:

  • Informative essays that address a wide variety of topics relating to Judaism’s use and interpretation of the Bible throughout the ages
  • Section and book introductions that deliver insights into the background, structure, and meaning of the text
  • Running commentary beside the biblical text that provides in-depth theological interpretation
  • Features the Jewish Publication Society TANAKH translation
  • Full-color Oxford Bible maps
  • Verse and chapter differences between the Hebrew text and many English translations
  • Table of Scriptural readings for synagogue use
  • Glossary of technical terms

First published in 2004, The Jewish Study Bible is a landmark, one-volume resource tailored especially for the needs of students of the Hebrew Bible. It has won acclaim from readers in all religious traditions.

The Jewish Study Bible combines the entire Hebrew Bible–in the celebrated Jewish Publication Society TANAKH Translation–with explanatory notes, introductory materials, and essays by leading biblical scholars on virtually every aspect of the text, the world in which it was written, its interpretation, and its role in Jewish life. The quality of scholarship, easy-to-navigate format, and vibrant supplementary features bring the ancient text to life.

This second edition includes revised annotations for nearly the entire Bible, as well as forty new and updated essays on many of the issues in Jewish interpretation, Jewish worship in the biblical and post-biblical periods, and the influence of the Hebrew Bible in the ancient world.

The Jewish Study Bible, Second Edition, is an essential resource for anyone interested in the Hebrew Bible.

More can be found here.

It is an increase of about 180 pages above the previous version.

By far, it is already an improvement upon something that was near perfect. More later.

Book Notes: @IVPAcademic’s “Jesus, the Temple and the Coming Son of Man: A Commentary on Mark 13″

Robert H. Stein has written a very specific book on a very particular chapter in the Gospel According to Saint Mark. Taking only chapter 13 (although he does provide a lead-in by exploring its place in the book itself), Stein goes virtually line-by-line through the chapter, offering the ‘why’ of his interpretation. He does so by relying on conservative scholarship as well as canonical support. His reliance upon these things, including Q and other unidentified oral sayings, is mixed with his acceptance and use of critical scholarship as well. Indeed, given his locus, his conclusions are that much more outstanding. All of this — locus, avenues of investigation — would normally give me pause when considering his conclusions; however, I find little fault in them. While I do not agree with his conclusion regarding the arrival of the Son of Man, his treatment of the first half of Mark 13 and his conclusion thereof is spot on. The book is divided into 8 chapters. The first lays out his thesis statement and his actual goal. The second chapter tackles various issues in reading this chapter, such as placement in Mark. Chapters 3-7 each discuss a specific, and successive, pericope wherein the chapter itself is given a critical and theological account. The final chapter includes the author’s own translation, making use of cues inside the text. Again, he uses intracanonical support as well as (a hope of) oral tradition. Unfortunately, this is the lowpoint (although admittedly, his lowpoint is still well above the highpoints of many) of Stein’s work. In the end, he allows that the first part of Mark speaks to the destruction of the Temple while the second half alerts the readers to an unknown date of the arrival of the Son of Man. He bases this on the inclusio he sees in 13.5 and 13.23. Rather than an inclusio, I believe Mark is using a chiastic structure. But, this is my view point, not my book. In all, while Stein uses avenues I would not, he arrives at a solution I believe is tenable. Jesus, the Temple and the Coming Son of Man is an important book, especially in these times of heightened expectation. It is at once academic and theological, allowing the reader to place Mark 13 within the context of the entire Gospel as well as seeing how it works without a canonical context.

English: The destruction of the Temple foretol...

English: The destruction of the Temple foretold. Caspar Luyken. In the Bowyer Bible in Bolton Museum, England. Print 3904. From “An Illustrated Commentary on the Gospel of Mark” by Phillip Medhurst. Section R. predictions and warnings. Mark 13:1-37. http://pdfcast.org/pdf/an-illustrated-commentary-by-phillip-medhurst-on-the-gospel-of-mark-section-q-to-r (Photo credit: Wikipedia)

@FortressPress “Commentary on the Bible: The Old Testament and Apocrypha” – Additions to Esther

Since he-who-must-not-be-named is reviewing the “normal books,” I wanted to take some time and focus on the books you good Protestants are missing due to the drunk who threw them out. Frankly, they are among my favorites.

Yes, you Wesleyans like James and you Calvinists like the Institutes, but for those of us who love Jesus, there are books (used by Christians since the beginning) like Wisdom of Solomon and the (Greek) Additions to Esther. Admittedly, the former of these two is my favorite.

The introduction to the entire section (split off as as they do in Protestant bibles) is a short, but masterful work on the history of the deuterocanon (or “Apocrypha”) in Protestant bibles. I’m not going to spend much time reviewing it, but Eileen M. Schuller has done her considerable homework and gets it, as far as I can see, right. By this I mean, Schuller presents exactly what I want to see presented in a commentary of this scope and it is appreciated. She presents the ups and downs (the drunken brawl that led to the books being discarded right up to their reemergence in our wayward and biblically illiterate society) of these “hidden” books in Protestantism. Further, she doesn’t exclude, as many are apt to do, the Orthodox varieties of lists.

Let me spend just a moment on the (Greek) Additions to Esther, for no other reason than it was penned by my favorite seminary professor, Dr. Vivian Johnson. She begins by noting the surface problem with Esther — there is no God (at least in the book). Therefore, later Jewish scribes sought to remedy that, adding to the story as they needed to deliver the message they wanted. Rightly so, Johnson speaks to how this book dealt with identity in Empire and how the additions turn the book from a very limited scope to one that has far reaching cosmic implications.

After taking us through the additions and what they mean inside the text, she turns to the interpretative tradition and the text in contemporary discussion (as is the case with all other books in this commentary). Since the Additions to Esther are so short, this has allowed Johnson to expand these two discussion sections greatly to the benefit of the reader. To my great joy, her section on contemporary discussion discusses the contrast between the Greek additions (and the story it produces) compared to that of the original and Hebrew forms. This is important in deciding which story to read — not necessarily which story is authoritative. Like Daniel and his additions, the additions to Esther are important to us as we discover how stories were told, retold, and redacted/edited to meet new challenges — not simply with mimetic reuse, but by adding directly to a sacred text.

In all, Johnson does exactly what this former student expects, delivers supremely.

Book Recommendation: @ashgate’s “Theological Reflection and the Pursuit of Ideals: Theology, Human Flourishing and Freedom”

I recently wrote a review for this book. It’ll appear in a journal so I can’t post it here. I have surrendered my copyright. However, I wanted to call your attention this. It is a new concept for me, called theological humanism. This book is filled with theologians, scientists, etc… discussing what it means to reflect upon God in our (post-)modern world. If you are familiar with the work of David Klemm — I was not — then you will enjoy this book immensely. If you aren’t, well you should make yourself at least acquainted. It is not for the lay reader, but for those who know something about the debate around human flourishing.

I would so far as to say that

From the official description:

Contemporary thought is marked by heated debates about the character, purpose and form of religious thinking and its relation to a range of ideals: spiritual, moral, aesthetic, political and ecological, to name the obvious. This book addresses the interrelation between theological thinking and the complex and diverse realms of human ideals. What are the ideals appropriate to our moment in human history, and how do these ideals derive from or relate to theological reflection in our time? In Theological Reflections and the Pursuit of Ideals internationally renowned scholars from a range of disciplines (physics, art, literary studies, ethics, comparative religion, history of ideas, and theology) engage with these crucial questions with the intention of articulating a new and historically appropriate vision of theological reflection and the pursuit of ideals for our global times.

You can read a preview about the book here.

da vinciI didn’t cover this in the review, so I can write about it here. There is a chapter on the inherent mystery of Catholicism. It is one that is freeing rather than restrictive. I encourage all of you who see Rome in a legalist or fundamentalist, or even rigid, light (given the Synod, why not?) to read this chapter in particular. Further, the first chapter co-written by William H. Klink and David Klemm addresses, deeply, the dichotomy between freedom and matter, proposing a middle ground without the logical inconsistencies inherent in those two ideals (idealism v. dogmatism). I have pondered the middle between determinism and free will, finding both unusable because of the problems hidden in each thought system. What Klink and Klemm propose is something I will need time to consider — if not understand.

I would like to address more of the chapters, and I might, later. For now, let me recommend the book to you. If you are a theologian, or even a dabbler in theological concerns, read it. If you are a theist, deist, atheist, or other, pick it up and see if it changes your self-identification.

“Romans” in @FortressPress Commentary on the Bible: The New Testament

Romans is one of the most difficult New Testament books. It has started Reformations and continues to plague us as the artificer of poor readings today. I am always interested in seeing how Romans is presented… and as my readers know, I believe Romans is a rhetorical set piece designed to represent a dialogue between Paul and his imaginary interlocutor, whereby Paul is able to give his message as an explanation rather than a set of points.

First, the introduction includes a reference to Stanley Stowers and his “Rereading Romans.” Yet, nothing is mentioned about the scholarship on rhetorical practices involved in the letter. The author, Cynthia Briggs Kittredge, does mention rhetoric, not as a form of discourse so much as a figure of speech. Douglas Campbell is nowhere mentioned, yet his proposals (and mine, although mine is only blogged) are central to the author’s presentation of Romans 1.18-3.31. Kittredge correctly notes that the “clobber passage” at the end of chapter 1 is Jewish agitprop against Gentiles and that Paul’s “you” in 2.1 is directed against them for this. In speaking about homosexuality, she doesn’t shy from the surface level statements but does offer a way around it by tackling “natural theology.”

If I read the passage the same as Kittredge (admittedly, I am close), I still would not buy her argument about Natural Theology; however, I believe she approaches this with unbiasedness and an admission that she understands why. It is, frankly, a pleasant read.

I have found a solid “New Perspective” throughout the chapter on Romans, much to my likely. Also included are connections (because they are there) between Paul’s Romans and the Empire.

Over all, I am impressed with what Kittredge gets right and could quibble over the rest — especially in reading Romans through a particular viewpoint. If anything, the sections may be too large I would like to have seen 1.18-3.31 divided up, as well as Romans 13-14.

 

Review, @degruyter_TRS “The Rewritten Scrolls from Qumran: Texts, Translation, and Commentary”

 The Dead Sea Scrolls, as a mystical object the majority of Jewish and Christian believers still ignore, is relatively new. As an object of study, newer still. Yet, in recent years scholars have paid more attention to the content of the scrolls more than the scrolls themselves. We have come to understand a lot about these lost desert communities, isolationists who had retreated to wait for the end of their world. While many scholars focus on the more well-known works, there is still room yet to explore the richness of works largely ignored. Such is case with Ariel Feldman (Ph.D, University of Haifa) who has turned his attention the rewritten Joshua Scrolls (4Q378, 4Q379, 4Q522, 4Q123, 5Q9, Mas 1039-211).

There is not merely a propositional monograph supported with eruditic footnotes. Rather, Feldman presents us a unique type of scholarship, so that while he examines the scrolls for their connectivity, he likewise gives us a solid commentary on the fragments therein. This book of 9 chapters is divided into several parts. First, Feldman gives us an introduction to the history of these particular scrolls. In the first chapter, Feldman makes the argument (as he reminds us in the final chapter) that Joshua is the most rewritten book among the Minor Prophets. He then gives details about the scrolls themselves. Following this are several chapters dedicated to succinct literary and contextual commentary on the various scrolls and fragments. Following this are two concluding chapters arguing for various positions on composition and vorlage. His conclusions, because he has invested such a great amount of work in the preceding chapters, are almost unquestionable at this stage of scholarship.

I will briefly focus on the commentary section. For this, I will use his chapter on 4Q378 (the second chapter of the book), for no other reason than the material provides for an allusion in my New Testament studies. We are introduced to the manuscript itself, giving us the sequence of fragments. Following this is the author’s summary of the contents. For this scroll, we are introduced to one relatively free of narrative but filled with discourses. The author gives us an approximate span of the canon where the fragment would appear. The central portion of each chapter is the text and commentary. The text, of course, is given in the original language. The commentary covers the text, different readings, and includes the author’s comments. I am reminded most of the Hermeneia series. After this, there is a detailed discussion of the contents of the fragment, calling attention to (in this case) Joshua and Moses and Joshua’s succession. Finally, Feldman gives us a list of biblical allusions and discusses provenance.

In total, this is a highly detailed and much needed contribution to these scrolls. If all such Dead Sea Scroll fragments were treated in such a manner, scholarship in this area would find itself near completion. I am most impressed with the attention to detail of the text and the sharp focus of the commentary. Feldman does not get bogged down into outlying issues but remains focused on the fragments and their suspected place as rewritten Scripture. Anyone studying this area, as well as the New Testament or Second Temple Judaism must find this book a necessity.

Two new Greek Geek Books in November (@kregelacademic and @bakeracademic)

An up-to-date commentary on all the significant manuscripts and textual variants of the New Testament

This small and insightful volume is an essential resource for the committed student of Greek New Testament. Using the same trim size as UBS and NA28 Greek New Testaments, this reference commentary, based on the latest research, is designed to aid the reader in understanding the textual reliability, variants, and translation issues for each passage in the New Testament.

Unlike any other commentary, this volume contains commentary on actual manuscripts rather than a single version of the Greek New Testament. There are nearly 6,000 existing manuscripts, and just as many textual variants, with thousands of manuscripts having been discovered since the time of the King James Version. This commentary is filled with notes on significant textual variants between these manuscripts.

And

This in-depth yet student-friendly introduction to Koine Greek provides a full grounding in Greek grammar, while starting to build skill in the use of exegetical tools. The approach, informed by twenty-five years of classroom teaching, emphasizes reading Greek for comprehension as opposed to merely translating it. The workbook is integrated into the textbook, enabling students to encounter real examples as they learn each new concept. The book covers not only New Testament Greek but also the wider range of Bible-related Greek (LXX and other Koine texts). It introduces students to reference tools for biblical Greek, includes tips on learning, and is supplemented by robust web-based resources through Baker Academic’s Textbook eSources, offering course help for professors and study aids for students.

Universalism* in Sodom and Gomorrah?

The Destruction Of Sodom And Gomorrah, a paint...

The Destruction Of Sodom And Gomorrah, a painting by John Martin (painter), died 1854, thus 100 years. (Photo credit: Wikipedia)

I do not like the term “universalism” for several reasons.

  • It smacks of (Reverse) Calvinism
  • It smacks of white privilege
  • It doesn’t do justice to the wrath of God, judgment, and sin

However, I can’t think of a better term right now. So, universalism* it is.

In reading the notes in The Jewish Study Bible, I caught several statements (drawn from Jewish Tradition) that helped to highlight the text.

  • In Genesis 18.24, forgiveness and preservation for the several cities lead by the Twins is not found in the act of the sinners, but in the righteousness of the innocent.
  • This hope from God is found in Jeremiah 5.1 as well.

We can look at 1 Corinthians 7.14 in the same manner.

So, if a small measure of righteousness can ward off the wrath of God and save a city, what then can the wholly righteous act of the death of Christ do if in the Church the Body of Christ and the Spirit remains?