Category Archives: Bible Translation

celebrating 50 years of the NIV (with free stuff)

In 1965, the Committee on Bible Translation, took on the most massive translation project of modern times: to prepare a contemporary English translation of the Bible from the best available original manuscripts.

Fifty years later, the New International Version remains the global standard as an accurate, beautiful, trustworthy translation of God’s Word. It’s faithful to the original text, rooted in everyday English, and perfect for biblical study—that’s what has made it the bestselling modern-English translation in the world.

And yes, there is some interesting stories about the NIV:

Additional stories related to Made to Study and the production of the NIV Study Bible: 

But wait… I said free stuff:

  • The free NIV 50th Anniversary Bible App (available in IOS and Android) provides free access to the NIV, additional quarterly content, and the notes from a variety of NIV Bibles for the 2015 calendar year
  • 365-day reading plan drawn from an NIV study or devotional Bible, delivered via email
  • An academic-level review of the translation philosophy of the NIV by Doug Moo (presented at the 2014 ETS meetings)
  • An infographic outlining the breadth and depth of NIV support materials produced for studying the Bible — more than any other English translation

SBL 2014 Interviews

SBL 2014 was great and I had the opportunity to interview three scholars for MAP.

Dr. Yael Avrahami is the author of the award-winning book Senses of Scripture: Sensory Perception in the Hebrew Bible. In our discussion, she addresses why the 5 senses alone don’t hold up in the epistemologies of the Hebrew Bible. Yael is also one of the creators of Hendrickson’s new Reader’s Hebrew Bible.

Dr. Bob Bascom is a Hebrew Bible scholar and Bible translator. Bob is a friend who has taught me a lot about life and love. Literally. He’s a cognitive linguist who can tell you about love in the brain and what kind of love it is. And he does here in the interview.

Dr. Chip Hardy has recently completed his PhD at the University of Chicago on the diachronic development of biblical Hebrew prepositions. In our discussion, he lays out the basic principles of grammaticalization theory.

@dageshforte

 

Judges 5.2

A bit ago, David M. posted a question about Judges 5.2 on Facebook. As you know, I am currently researching a “unique” view of the death of Christ so when I read this, it immediately jumped out to me as something I could use. Judges 5.2 is set within a larger poem detailing the victory of Deborah when she was a judge in Israel. It is a very old portion of the Hebrew Bible, among the oldest some scholars believe.

The Hebrew (into English) reads,

‘For the leaders, the leaders in Israel, for the people who answered the call, bless the Lord. (REB)

While the the LXX(b) reads,

A revelation was uncovered in Israel when the people ignorantly sinned: praise the Lord!

Ἀπεκαλύφθη ἀποκάλυμμα ἐν Ἰσραήλ· ἐν τῷ ἀκουσιασθῆναι λαὸν εὐλογεῖτε Κύριον.

The key word in the LXX is:

ἀκουσιάζομαι

Going further, the word is used in Numbers 15.28 (LXX):

Hebrew Alignment1

שׁגגcommit error unintentionally (1): Nu 15:28

נדבoffer willingly (1): Judg 5:2G

Numbers 15.28 in the Hebrew (via REB English) and then in the LXX (and LS English):

and the priest will make expiation before the Lord for that person, who will then be forgiven.

….

Then the priest will make atonement for the person who inadvertently sinned and erred involuntarily before the Lord, to make atonement for him.

καὶ ἐξιλάσεται ὁ ἱερεὺς περὶ τῆς ψυχῆς τῆς ἀκουσιασθείσης καὶ ἁμαρτούσης ἀκουσίως ἔναντι Κυρίου, ἐξιλάσασθαι περὶ αὐτοῦ.

The key word, ἀκουσιάζομαι, is connected to the sin in ignorance found in Numbers 15.28 as well as the Greek words ἀκουσίως and ἀκούσιος also in Numbers 15.24-28. This section enumerates the required sacrifices for those, individual and congregation, who have committed a sin that could not be helped (either through ignorance or against their will). As I read this passage, I do not see a heavy line drawn through the different words, but rather seem them as synonyms.

Let me show you why I think they are all related, if not simply complimentary:

septuagint logos lexicon numbers 15.24-28

So, here is my thinking about Judges 5.2 LXX(b). The march to war, which required soldiers to volunteer themselves (to die), was a sin (albeit one of ignorance/against the will/necessary) because it involved the sacrifice of the person to the deity. However, because it was required, it was forgiven and rather celebrated. Because of the (self-)sacrifice of the soldiers, God awarded Israel victory. In Rome, you’d call this a devotio. In LXX Israel, you call it a revelation.

  1. Lexham Analytical Lexicon to the Septuagint

Satan: Accuser or Executioner?

I had the privilege today of interviewing Dr. Ryan Stokes of Southwestern Baptist Theological Seminary. He told me about his research on satan (both a noun and a verb in biblical Hebrew). Stokes has concluded that the Satan in the Hebrew Bible is not an accuser but actually is Yahweh’s executioner. The article on this topic is in the June 2014 issue of Journal of Biblical Literature. My interview with him is here on MAP.

 

@dageshforte

The Numbers

On average about 25,000 people died of starvation today.
On average about 287 Christians were martyred today.
On average about 9,315 people died today due to lack of basic sanitation and clean water.
On average 500 people died today due to war.
On average about 2,000,000,000 Christians argued about homosexuality today.
Wonder how low the first 4 numbers would be if the last one were not so high.