If The Marginalia Review ever does this, I’m done…

This volume discusses problems related to the vocabulary of the Septuagint, the Greek translation of the Hebrew Scriptures. The background of the words in Greek literature, their use in the translation, and their later reception in Jewish and Christian writings, including the New Testament, are studied on the basis of concrete examples. The discussion shows how religion and theology can affect the meaning and usage of words and how, conversely, the use of specific words can have an impact on the understanding and interpretation of Scripture. The contributors are Jan Joosten, Christoph Kugelmeier, Kyriakoula Papademetriou, Michaël N. van der Meer, Jan Willem van Henten, Madeleine Wieger, Joseph Verheyden, Eberhard Bons, Anna Passoni Dell’Acqua, and Tobias Nicklas.

I have applied to review for RBL for a while, and I feel that with a masters in hand, I should get somewhere at some point maybe? But when I see reviews like this one… I am not sure I want to review there any more. I mean, rather, for them at any point.

Tis a good thing for the authors that RBL also printed a nice review of the book.

Hopefully, The Marginalia Review will do better.

Post By Joel Watts (9,934 Posts)

Joel L. Watts holds a Masters of Arts from United Theological Seminary with a focus in literary and rhetorical criticism of the New Testament. He is currently a Ph.D. student at the University of the Free State, working on the use of Deuteronomy in the Fourth Gospel. He is the author of Mimetic Criticism of the Gospel of Mark: Introduction and Commentary (Wipf and Stock, 2013), a co-editor and contributor to From Fear to Faith: Stories of Hitting Spiritual Walls (Energion, 2013), and Praying in God's Theater, Meditations on the Book of Revelation (Wipf and Stock, 2014).

Website: → Unsettled Christianity

Connect

Leave a Reply, Please!